Kaede Akatsuki

中二病也要开发 Android

英语谓语主动句式表示被动意思的几种情形

一般的陈述句可以分为“主动语态”和“被动语态”,其中被动语态是英语表达中常见的用法。一般来说,英语的被动语态有着严格的语法:主语 + be + 动词过去分词做谓语。然而在个别情形下,英语句子分明是主动语态,却表达着被动语态的意思。

刚学英语的我常常被老师教导这是“约定俗称”的表达方式,只要死记硬背就好。经过一段的学习和积累,我总结了以下几种主要的“主动表被动”的用法。

1 特定动词v + 现在分词 v_ing

Need, want, require(要求,需要), deserve(应得,值得), be worth值得),not bear(经不住) 后面接doing主动表被动.

e.g.
The book is worth reading. 这本书值得一读.
The old building requires repairing. 这座古建筑需要修了.
These young seedlings will require/need looking after (=need to be looked after) carefully.这些幼苗将需要小心的照管.
Your hair wants/needs cutting (needs to be cut).你的头发该剪了.

2 不定式 (to do)

① 主语 + 不定式定语

不定式作定语,放在被修饰词后面,与前面被修饰的名词或代词有动宾关系,又在句子中与另一名词或代词有主谓关系,不定式要用主动表被动含义. 这种情形最常出现在“及物动词+宾语(或双宾语)+修饰宾语的不定式”结构中,特别是“主语+have+宾语+修饰宾语的不定式”结构中.

e.g.
Give him some books to read.(给他点书看.)
I have much work to do. 我有许多要做的事情.(与work有动宾关系,与I有主谓关系)
Tom is looking for a room to live in. Tom在找一间住的房间.(与room有动宾关系,与Tom 有主谓关系)
He has a family to support.他要维持一个家庭.(与family有动宾关系,与he有主谓关系)

P.S: 当不定式做定语,放在被修饰词后面,与前面被修饰的名词或代词有动宾关系,但在句子中并没有与另一名词或代词有主谓关系的话,不定式的谓语动词要用被动态(to be done),表示不知道要执行不定式的主语是谁.

e.g.
对比以下两个句子的不同
I have many clothes to wash. 我有许多要(自己)洗的衣服.
I have many clothes to be washed. 我有许多需要洗的衣服.

② There be + 主语 + 不定式定语

经常出现的不定式主动表被动的结构还有“There+be+主语+修饰主语的不定式”
There is a lot of work to do.有许多工作要干.

当然, 这里的不定式在个别情形下也可用被动形式,含义区别不大.

e.g.
There is so much work to do/to be done.有这么多事情要做.
心得: 在“There+be+主语+修饰主语的不定式”结构中,如果不定式为’to do’, 最好用主动表被动(这是在施行”海量战术”时, N次碰到了类似的题, 但有的说用主动, 有的说用被动… 最后总结出来的类似心得的mono, 寒…)

③ 主语 + 系动词 + 形容词 + 不定式定语

不定式修饰作表语和宾语补足语的形容词时,结构:主语+系动词+形容词 + 不定式(S与不定式有逻辑上的动宾关系)、 动词+宾语+形容词+不定式O.C(O与不定式有逻辑上的动宾关系),如果形容词是表示难易、利弊、好坏等含义,如difficult,easy,comfortable,convenient, hard, cheap, expensive … 等,不定式用主动表被动.

e.g.
The question is difficult to answer. 这个问题很难回答。
The work is easy to do. 这项工作很好做。
I found the car comfortable to ride in. 我觉得这种车很好坐。
That makes poetry difficult to write. 那就使得诗很难写。

④ 疑问词 + 不定式

不定式用于”疑问词+to do”的特殊结构时,经常用主动表被动.

e.g.
what to do、whom to meet、which to chose

3 系动词

系动词没有被动形式, 但有些系动词常表示被动意义。常见的有taste(吃起来), sound (听起来), prove(证明是), feel(摸上去感到), look(看起来),smell(闻起来)等。

e.g.
Your reason sounds reasonable.
你的理由听起来很合理。
Good medicine tastes bitter to the mouth.良药苦口。

4 特定动词

一些动词如sell(销售) , wash(洗), clean(打扫), burn(燃烧), cook(煮)等与副词如well(好), easily(容易地), perfectly(十分地)等连用 ,描会事物的特性,用主动表被动,结构是主语+动词(不及物词性)+加副词。

e.g.
The book sells well.这种书很畅销。
These clothes wash easily.这些衣服很易洗。
The pen writes well. 这笔很好写。

5 否定句 + 特定动词

一些与can’’t(不能)、won’’t(不会)或doesn’t(不)连用的动词。常用的有: lock(锁住), shut(关上) , open(打开), act(上演), write(写),cut(砍,切),wear(穿,戴)等,用作不及物动词时,用主动表被动。

e.g.
The door won’’t open.这门打不开。
It can’’t move.它不能动。
Browning’s plays won’t act. 布朗宁的戏剧不宜上演。
The meeting adjourned at five o’clock. 会议于五点钟休会。
Tomatoes bruise easily. 西红柿很容易碰伤。
This belt won’t buckle. 这根腰带扣不上。
My voice doesn’t carry well. 我的声音传不远。
Enamel wares clean easily. 搪瓷器皿容易洗。
This box doesn’t close properly. 这箱子关不拢。
These apples cook well. 这些苹果适于烹煮。
This metal cuts easily. 这种金属容易切削。
The pipe does not draw well. 这烟斗不大畅通。
Nylon dries quickly. 尼龙织物干得快。
This material does not dye well. 这料子染不好。
It eats well. 这东西吃上去味道好。
The hall soon filled. 那大厅不久便坐满了人。
Damp Wood will not fire. 潮湿的木头不会着火。
This wheat grinds well. 这种麦子很好磨。
The brake does not grip properly. 刹车不灵。
This car handles well. 这车很好驾驶。
Damp clothes iron easily. 湿衣服容易烫平。
Will this meat keep till tomorrow? 这肉能放到明天吗?
Mosquitoes kill easily when incubating. 蚊子在产卵时易于消灭。
The flat lets for 30 yuan a month. 这套公寓房间每月租金30元。
The match lights easily. 这火柴容易划着。
The door won’t lock. 门锁不上。
The cow milks well. 这头母牛出奶率高。
These books pack easily. 这些书易于包装。
These potatoes peel easily. 这些土豆皮很容易剥。
Ripe apples pick easily. 熟了的苹果容易摘下来。
That drama will play. 那出戏适宜上演。
This poem reads well. 这首诗读起来很好。
His voice records well. 他的声音录下来很好听。
The verses scan smoothly. 这些诗很合韵律。
That play screens badly. 那个剧本不适于拍电影。
His new novel is selling well. 他的新小说销路良好。
The window won’t shut. 这窗关不上。
Some kinds of wood split easily. 有些木材容易劈开。
Some kinds of food soon spoil. 有些食物很容易变坏。
This linen c1oth spots easily. 这麻布容易沾污。
White clothes stain easily. 白色衣服容易弄脏。
The damp match won’t strike. 这潮湿的火柴擦不着。
This paper tears easily. 这种纸一撕就破。
Not every idiom translates with such ease. 不是每个习语都能这样容易地译出来。
The cloth washes well. 这布很耐洗。
This material won’t wear. 这种材料不耐久。 
It can’’t move.它不能动。

P.S: 在大部分情况下,这些动词用作不及物词性用主动表被动,强掉了S的某中状态、特性(由S自身性质的主观因素引起谓语说表示的动作、内容);若这些动词用作及物词性并用被动态,则表示是由某种客观因素而引起的谓语所表示的动作、内容.

e.g.
The door won’t lock.
The door won’t be locked.
The door won’t lock. (门锁不上)说明门本身有毛病,这与通常的被动 态所表示的含义不同,就是说 The door will not be locked(门不上锁上) 并非说门本身有问题而锁不上,而是指某人不会锁门,或者在说话人看来门是不会被锁上的,又或者那门由于某种原因(如 某人不同意)不上锁上.

The middle house won’t let.(租不出去)
The middle house will not be let.(不会出租)

His plays won’t act.(不适宜上演)
His plays will not be played.(不会上演)

She does not photograph well.(不上照)
She has not been photographed well.(照没有拍好)

6 固定结构

固定结构 to blame

e.g.
Who is to blame for starting the fire?这场火灾应由谁负责?
You are to blame for the accident. 你应为这事受动责备。